domenica 28 marzo 2021

La serie della letteratura giapponese ~402~

 



Da sopra, il fiume Yuan, Xiang e Chang Jiang


Tsurezure Gusa (23)

 

È superfluo dire che si apprezza la bellezza della luna e del fiore, ma anche il vento ci da una certa sensibilità. E poi anche l’aspetto dell’acqua pura che corre infrangendosi sugli scogli è tanto suggestiva in qualsiasi stagione.

 

Un giorno, ho letto la poesia cinese come seguente:

 

“I due fiumi di Yuan e Xiang (1) corrono sempre verso l’est. Io mi sento triste guardandoli, perché questi fiumi non si fermano nemmeno per un istante per consolarmi.”

 

Ne sono profondamente emozionato.

 

Poi, un altro poeta cinese ha detto:

 

“Mi seno pieno di gioia guardando i pesci e gli uccelli che giocano nel fiume o alla montagna.”

 

Comunque, non ci sarà nessuno tempo di sentirsi sereno altro che passeggiare senza meta, nel posto lontano dal mondo umano, dove corre l’acqua purissima.  

 

(1) Questi due fiumi corrono in Hunan Sheng che si trova nella parte centro-sud in Cina, collocato nel corso medio-inferiore del fiume Chang Jiang. Huan Sheng letteralmente significa la zona situata nella parte settentrionale del lago Dongting hu. Questa zona è conosciuto come il paesaggio stupendo e anche come il paese d’origine di Mao Ze-dong.