Tsurezure Gusa (119)
I cortigiani e le ancelle hanno
detto:
“Che scambio delle parole
interessanti! Allora, secondo noi, sarà meglio di sfidare avanti all’ex-imperatore.
E chi avrà perso, deve offrire un buon pranzo a noi.”
Essendo deciso all’unanimità così,
il signor monaco e il giovane nobile sono chiamati avanti all’ex-imperatore e
prima di tutto, il giovane ha cominciato a domandare:
“Dalla infanzia, ho sentito spesso una
frase di cui non ho capito niente il significato. Io quindi, vorrei sapere che cosa
vuol dire ““Mumanokitsuriyaukituninowokanakuboreirikurenntou”” (※1)”
Allora, il signor monaco ha
risposto un po’ imbarazzandosi:
“È una sciocchezza! Non è
necessario di dire qui apposta.”
Il giovane ha detto:
“Io non capisco le cose profonde
per natura, quindi, ho già promesso di domandarvi le cose schiocche.”
Dopo questa domanda e risposta,
tutti hanno deciso che il signor monaco ha perso e lui offriva il buon pranzo a
tutti quanti.
(※1) Già dal tempo vecchio, i diversi studiosi hanno provato di interpretare questa frase ma, nessuno ne ha potuto trovare la risposta giusta. Ancora adesso, nemmeno noi giapponesi presenti non capiamo niente. Perciò, tutti dubitano se sia la frase cha ha qualche significato oppure il giovane nobile abbia parlato a casaccio.