domenica 14 giugno 2020

La serie della letteratura giapponese ~ 326~


Due foto di Lu shan



Makura no Soushi (326)

~ Il primo saggio in Giappone, scritto da Sei Shonagon ~

Il testo (325)

Duecento ottantaquattresimo

Un giorno dell’inverno, nevicato molto, quando noi ancelle stavamo attorno al braciere in gruppo, senza alzando il cancello, l’imperatrice mi ha chiesto:

“Shonagon, come sarà la neve di Koroho? (1)”

Io quindi, non rispondendo niente, ho fatto solo sollevare il cancello di Shitomi (consultate per favore “La serie della letteratura giapponese ~ 216~”) a una serva, allora l’imperatrice sorrideva con molta soddisfazione.

E le mie colleghe hanno detto:

“Tutti noi conosciamo questa poesia (2), ma nessuno di noi ha avuto l’idea di rispondere in questa maniera. Ci sembra che Shonagon valga veramente a servire all’imperatrice come la sua ancella.”

N.B:

Questa sezione è la parte più famosa in questo saggio. Poiché (1) (2) sono relativi, vorrei spiegare insieme:

Questo giorno, doveva essere bella la vista della neve fuori, ma il cancello era abbassato (chiuso), forse per il freddo. Allora l’imperatrice, volendo vedere fuori, ha chiesto a Shonagon di alzarlo, non dicendone direttamente ma citando una parte della poesia di Bai Ju-yi (il poeta cinese vissuto da 772 a 846, e la sua poesia era molto amata dai giapponesi colti nel periodo di Heian, e le ancelle, almeno che servivano nel palazzo imperiale, sapevano quasi tutte le sue poesie).

E la poesia citata dall’imperatrice è come seguente:

Iaiji no Kanewa Makurawosobadatete Kiku,
Koroho no Yukiwa Sudarewo Maite Miru

La traduzione:

Io ascolto la campana del tempio Iai (significa il tempio di reliquia) alzando il cuscino nel letto, invece, riguardo alla neve del monte Koroho, la guardo alzando l’avvolgibile.

Allora l’imperatrice, pensando di questa poesia, ha chiesto a Shonagon, “Come sarà la neve di Koroho?” invece di dire “Come sarà la vista della neve fuori?”, sperando che Shonagon capisse l’intenzione autentica della sua domanda, e Shonagon le ha risposto giustamente, alzando il cancello.

E Koroho è un monte che si trova nella catena di montagne di Lu shan in Cina, e Koro significa l’incensiere, e Ho è il monte, cioè poiché somiglia la forma di questo monte all’incensiere, si chiama così.

Poi il tempio Iai si trovava a nord di Koroho.

Comunque, Lu shan è un patrimonio mondiale in Cina, che è molto famoso per la bellezza della vista come si vede nella foto di sopra. Cioè, ci si susseguono le montagne di altezza 1300~1500m, e la sua vista del mare di nuvole, della scarpata e della cascata è molto magnifica.