domenica 11 maggio 2014

“Kojiki” ~ le documentazioni delle faccende antiche ~99

La statua della principessa Ototachibana



La principessa che si getta nel mare

Volume secondo (35) 

Quando Yamato Takeru è arrivato al paese Sagami (la presente provincia Kanagawa), il cui capo l’ha ingannato dicendo cosi:

“A questa pianura, c’è una palude grande in cui abita una divinità molto brutale.”

Yamato Takeru quindi, è andato a questa pianura per vedere la divinità. Appena lui entra nella pianura, il capo di Sagami vi ha acceso il fuoco. Yamato Takeru ha capito subito che ci è cascato e lui ha aperto la bocca del sacco che sua zia gli ha dato, in cui si è trovata una selce.

Allora lui ha tagliato prima l’erba con la sua spada e poi, ha acceso il controfuoco con la selce. Dopo di che, lui, evitando il fuoco che lo segue, è uscito fuori dalla pianura senza problema. Poi dopo aver ammazzato il capo e tutti i suoi seguaci, ha bruciato via il palazzo del capo e dintorno. Perciò questa zona si chiama Yaizu (significa la pianura bruciata).

Lui è avanzato ancora e quando stava per passare lo stretto Hashirimizu (significa la corrente veloce), la divinità di questo stretto ha creato i cavalloni. La nave di Yamato Takeru quindi, girandosi tante volte nello stesso luogo, non riusciva ad andare avanti.

In questo momento, sua moglie chiamata la principessa Ototachibana (significa giovane principessa di Mandarino) gli ha detto:

“Io mi getterò nel mare al posto di voi. Voi invece, compirete la vostra mansione di conquistare il popolo orientale e lo riporterete all’imperatore.”

E poi, mettendo prima le otto stuoie di falasco e lo stesso numero di quelle di cuoio e di seta sull’onda, vi è discesa. Allora i cavalloni si sono calmati e la nave è riuscita ad avanzare.

Prima di gettarsi nel mare, la principessa ha cantato una poesia:

“Stando nel fuoco che bruciava la pianura Sagami, oh mio marito, voi eravate in ansia per la salvezza di me.”

Sette giorni dopo, si è trovato il suo pettine su una riva. Perciò Yamato Takeru, costruendo una tomba per sua moglie, vi ha messo questo pettine.