mercoledì 18 luglio 2018

La serie della letteratura giapponese ~ 137~


Due foto dell'ex-palazzo imperiale a Kyoto



Makura no Soushi (137)

~ Il primo saggio in Giappone, scritto da Sei Shonagon ~

Il testo (136)

Centesimo paragrafo (5)

Anche la sorellina mangia con l’imperatrice. Allora, loro padre, il primo ministro ha detto facendo una serie di scherzi:

“Voi due state mangiando, invece io e mia moglie dobbiamo guardarvi con il dito in bocca. Per favore, finirete di mangiare presto e darete almeno i resti a questi due vecchi poveri.”

Mentre lui parlava comicamente così, sono arrivati due suoi figli e un nipotino. E lui prendeva subito questo bambino in grembo. Quanto è bello e carino questo piccolino!

Due figli, cioè il fratello maggiore e minore dell’imperatrice, si mettevano in abito ufficiale. Il fratello maggiore è di carnagione chiara e un po’ corpulento, invece quel giovane ha un’espressione intrepida. Veramente questi due ragazzi sono belli e imponenti. Vedendo questi due, pensavo che non solo il primo ministro ma anche la sua signora fossero nati proprio sotto una buona stella.

Quando il padre ha detto a loro di sedersi sul tappetino, il fratello maggiore ha detto:

“Grazie, ma io devo andare a Jin no Za. (1)” E ha lasciato il posto.

Dopo di che, un Kuroudo (consultate per favore “La serie della letteratura giapponese ~ 7 ~”) è venuto come il messaggero dell’imperatore portando una lettera. Durante l’imperatrice scriveva la risposta, io gli ho offerto un tappetino. Ma questa volta, lei l’ha scritta subito e prima di rimettere il tappetino a posto, è arrivato un messaggero dell’principe ereditario per la sorellina. Allora il primo ministro, la signora e l’imperatrice l’ha guardato a turno e il padre ha detto:

“Tu scrivi la risposta presto!”

Ma la sorellina non prendeva il pennello per la timidezza. Il primo ministro quindi, le ha detto:

“Forse tu non vuoi scrivere avanti a me, se no, ho sentito dire che, tu gliela mandi senza sosta!”

Allora la sorellina sorrideva arrossita essendo un po’ imbarazzata contro lo scherzo di padre. Che carino il suo aspetto in questo momento!

(1) Jin significa la posizione e Za è il posto a sedere. Cioè Jin no Za vuol dire il posto da sedere per gli uomini politici (l’alta classe del nobile), su cui loro discutevano e decidevano degli avvenimenti ufficiali. Poiché questo posto era situato nella posizione della divisione delle guardie imperiali, è chiamato così.